Asseveration and Legalisation


Alltrad provides sworn (certified) translation, legalisation and Apostille certificate services for private companies and natural persons.

These services are frequently required for translations of business and/or legal documents: contracts, legal acts and notarial deeds, registry office certificates, Chamber of Commerce certificates and paperwork for international adoptions are some examples of documents that require a sworn translation. Many must also be legalised (Apostille certificate) in order to be legally valid in the country where they will be used.


A sworn translation is required whenever the translator must officially confirm that the translation is a truthful rendering of the source document. The translator assumes responsibility for the translated text by signing a specific statement of oath. Sworn translations are thus to all intents and purposes translations under oath and are only allowed for documents translated into Italian from a foreign language or vice versa.

This type of certification must be requested by the person who translated the document, who may or may not be a registered translator with the Court and Chamber of Commerce, but must not be the party concerned or related to that person by kinship or marriage. The translator must appear in person at the court (Sworn Translations Office) or before a notary public, with a valid ID document, the translation and the original document or a true copy of the original and the statement of oath, which must be duly completed and signed before the registrar at the court.


In order for a sworn translation to be legally valid abroad (e.g. certificates of birth or marriage, etc.), it must be legalised. Legalising a document means having the signature on it validated.

If an Italian document needs to be made legally valid in a country that is a party to the Hague Convention of 1961, its may be legalised with an Apostille certificate. This is a simplified form of legalisation and consists of a specific certificate issued and attached to the sworn translation by the Public Prosecutor’s Office.