Servizi di interpretariato

SERVIZI DI INTERPRETARIATO ADATTI ALLE ESIGENZE DEI CLIENTI

Alltrad, con sede a Torino, offre servizi di interpretariato in Italia e all’estero, di conferenzasimultanea, consecutiva, chuchotage – o di trattativa, con copertura della maggior parte delle lingue, a seconda delle necessità dei clienti.

Alltrad mette al servizio dei clienti oltre 30 anni di attività nell’ambito dei servizi di interpretariato, grazie alla stretta collaborazione con un team di professionisti specializzati, con una consolidata esperienza in molteplici settori.

I servizi di interpretariato vengono erogati in occasione di eventi aziendali, conferenze, convegni internazionali, trattative commerciali, visite di stabilimenti, e in tutte quelle situazioni laddove le persone, parlando lingue diverse, hanno bisogno di seguire e comprendere i contenuti dei lavori in corso.

Il servizio di interpretariato può fare la differenza nel risultato finale di un evento o di un convegno, trattandosi spesso di contesti molto complessi, con più lingue da tradurre, un numero elevato di partecipanti, talvolta con riunioni e workshop che si svolgono in parallelo.

Un Project Manager dello staff di Alltrad ha la responsabilità di organizzare e coordinare i servizi di interpretariato, funge da contatto principale per il Cliente e per tutte le figure professionali coinvolte: il suo ruolo di collegamento consente al Cliente di sentirsi supportato sia nella fase di organizzazione che durante lo svolgimento del servizio, di chiarire eventuali dubbi sugli aspetti tecnici dei servizi linguistici complessi e favorisce la buona riuscita dell’evento, prevenendo contrattempi e criticità.

INTERPRETARIATO: ORGANIZZAZIONE DEL SERVIZIO DI INTERPRETARIATO

Un servizio di interpretariato di qualità prevede una preparazione minuziosa, precisa e professionale.

In una prima fase è importante che il Committente trasmetta un briefing dettagliato, specificando in quale contesto è richiesto il servizio linguistico, come è strutturato l’evento (ad esempio, il numero di partecipanti, la location, ecc.), in quanto in base a queste ed altre informazioni Alltrad è in grado di individuare il tipo di servizio più adatto.

È inoltre rilevante che il Committente comunichi i contenuti e gli argomenti che saranno trattati, anche nella fase iniziale, in cui il programma non sia ancora definitivo: un incontro tra professionisti in ambito legale, un convegno scientifico, l’installazione di un impianto ad alta tecnologia, un audit sui processi di qualità aziendale, sono contesti differenti tra di loro che richiedono la presenza di un interprete competente in una specifica materia.

A tal fine Alltrad seleziona con cura collaboratori qualificati, sulla base del percorso di studi, di quello professionale e tenendo conto del numero di anni di svolgimento della professione.

A supporto di una buona preparazione da parte degli interpreti, affinché possano aggiornare le proprie conoscenze in merito ad un argomento o un prodotto specifico, Alltrad raccomanda al Committente di inviare documenti di riferimento, abstract, glossari, l’agenda della giornata, la lista dei relatori e ogni altra informazione utile.

Inoltre, per l’interpretariato di conferenza, a seconda del servizio richiesto, in simultanea o in consecutiva, Alltrad proporrà al Cliente l’attrezzatura e i dispositivi tecnici più adatti, tenendo conto del tipo di location, dei dispositivi già presenti, del numero di partecipanti, della struttura della giornata, dei tempi di montaggio e smontaggio necessari, ecc.

INTERPRETARIATO: FORMULAZIONE OFFERTA

Sulla base delle informazioni raccolte, Alltrad sarà così in grado di formulare al Cliente un’offerta, riportando tutti i dettagli dell’evento.

Il preventivo viene inviato tramite Plunet, portale in uso in Alltrad, che permette di comunicare con i clienti e i collaboratori tramite una piattaforma dedicata, con accesso personalizzato. Il Cliente, se lo desidera, potrà confermare il servizio tramite Plunet e inviare la documentazione di supporto. Questo sistema garantisce la circolazione dei contenuti solo all’interno di un sistema protetto e affidabile, evitando email o strumenti poco sicuri.

INTERPRETARIATO: RAPPORTO CON IL TEAM DI INTERPRETI

Prima dell’affidamento di un primo incarico, Alltrad provvede a regolarizzare il rapporto con l’interprete a cui viene richiesto di sottoscrivere un Accordo di collaborazione contenente clausole di riservatezza e non divulgazione, l’informativa sulla privacy e istruzioni generali per lo svolgimento del servizio. La regolarità del rapporto di collaborazione e la conoscenza degli standard qualitativi di esecuzione del lavoro sono presupposti fondamentali per prevenire l’insorgere di problemi durante il servizio.

In parallelo, il Cliente, nel rispetto delle norme sulla sicurezza, dovrà inviare ad Alltrad il piano di emergenza e di evacuazione per successiva presa visione da parte degli interpreti e segnalare eventuali rischi.

INTERPRETARIATO: FEEDBACK DEL CLIENTE

Nell’ottica di un costante monitoraggio della qualità dei servizi di interpretariato offerti ai clienti, Alltrad chiede regolarmente un riscontro al termine degli eventi, al fine di ricevere un parere sulla professionalità degli interpreti che hanno svolto l’incarico, sulla loro preparazione e sull’organizzazione generale dell’evento nonché sulle attrezzature tecniche.

Qualora il Cliente dovesse rilevare problemi durante lo svolgimento di un evento, Alltrad adotterà tutte le misure necessarie per risolvere le problematiche.