PROJETS DE TRADUCTION RÉALISÉS

SERVICES DE TRADUCTION POUR SOCIÉTÉS ET INSTITUTIONS PUBLIQUES

Alltrad dispose d’un portefeuille de projets de traduction, de révision et de localisation pour de nombreux types de textes dans un large éventail de domaines spécialisés ; en outre, Alltrad a acquis une expérience significative dans l’organisation de services d’interprétation des différents types, avec et sans dispositifs techniques, grâce à une équipe de professionnels couvrant de nombreux domaines techniques et scientifiques.

La collaboration avec des linguistes expérimentés et hautement qualifiés et son équipe de traducteurs internes permettent à Alltrad d’assurer des services précis, ponctuels et conformes au brief du client.

À noter que pour les entreprises souhaitant approfondir une demande particulière, par type de texte ou par secteur de spécialisation, nous sommes disponibles pour fournir un cas représentatif.

EXEMPLES DE PROJETS DE TRADUCTION RÉALISÉS

Fondazione Sistema Toscana

La collaboration avec la Fondazione Sistema Toscana a débuté en 2018 pour la traduction en espagnol du site touristique visittuscany.com, visant à promouvoir le territoire régional.

Actuellement, Alltrad s’est vu confier le service de traduction et de mise à jour du contenu du site, en plus de l’espagnol, en allemand et en français.

Le projet comprend la localisation et le chargement des contenus dans le CMS et se caractérise par une organisation articulée et efficace du flux de travail. Une large équipe est capable de traiter de grandes quantités en peu de temps et de s’adapter à de nouvelles demandes.

Monduzzi Editore

Alltrad a collaboré avec la maison d’édition Monduzzi sur deux projets différents, tous deux dans le domaine médical et scientifique. Le premier avait pour objet la traduction de l’allemand vers l’italien du compendium de Médecine Interne. Le deuxième était un double projet, de traduction et de révision, de trois volumes d’Anatomie Fonctionnelle : dans une première phase, les nouvelles parties présentes dans la dernière édition française ont été traduites en italien, ensuite, la dernière édition italienne a été soumise à une révision complète.

Ces deux projets ont demandé une phase de préparation intense : activité de PAO et alignement des textes (pour le second projet), création de glossaires et, aspect fondamental pour le succès du projet, sélection des traducteurs et des réviseurs disposant des compétences scientifiques requises, capables de travailler sur des textes hautement spécialisés en étroite collaboration avec l’équipe d’Alltrad.

Institut national de physique nucléaire (INFN)

Alltrad travaille de manière continue avec l’Institut pour la traduction vers l’anglais, et occasionnellement vers le chinois, de textes spécialisés. Cette prestigieuse collaboration concerne la traduction de newsletters mensuelles, revues semestrielles, communiqués de presse, brochures ainsi que de tout le site web – www.infn.it

Rai Pubblicità

Depuis 2015, Alltrad collabore avec Rai Pubblicità pour des services de traduction de textes juridiques de et vers l’anglais, le français et l’allemand.

En 2016, Alltrad a obtenu le contrat pour l’enseignement de la langue anglaise aux employés de Rai Pubblicità, ensuite prolongé jusqu’en 2021 : il s’agit d’un projet motivant pour nos professeurs de langue maternelle qui sont entrés en contact avec des employés des différentes fonctions de l’entreprise et avec des managers qui utilisent l’anglais dans leur travail.

Université de Turin

La collaboration avec l’Université de Turin – Département des sciences juridiques, des Cultures – Politique et société, des Sciences et des technologies commerciales, des Sciences gastronomiques, des Sciences de la terre – et avec l’École polytechnique de Turin, se fonde sur un rapport continu et de longue durée : Alltrad a traduit des articles scientifiques, des essais de politique sociale, des brochures sur les politiques de développement économique et rural, des bilans, des parties de sites web, etc. dans les langues les plus courantes (anglais, français, espagnol).

Alltrad a récemment reçu une importante commande du département Innovation et internationalisation de l’Université de Turin pour la traduction de textes administratifs, informatifs/promotionnels, juridiques et financiers de l’italien vers le français, l’anglais, le portugais, l’espagnol, l’allemand, le roumain et le chinois.

Centre de traduction des organes de l’Union européenne

La collaboration avec le CDT dans le secteur de la propriété intellectuelle remonte aux années 1990. En particulier, jusqu’en 2019, dans le contexte de plusieurs contrats-cadres suite à des appels d’offres, Alltrad a été continuellement impliqué pendant de nombreuses années dans la traduction des marques de l’EUIPO de toutes les langues de l’UE vers l’italien. Le projet prévoyait la réception sur base quotidienne de lots contenant la description de marques enregistrées dans l’ensemble de l’Union et l’utilisation d’un logiciel particulier mis au point par le client.

Alltrad travaille actuellement avec le CDT dans le cadre des contrats-cadres GEN20, FIN22 et LEG22, pour la traduction de textes provenant des principales agences de l’UE, tels que : études, rapports, lignes directrices, manuels, procès-verbaux, décisions, documents dans les domaines juridique et financier.