Expérience de traductions pour l'Europe

L’expérience dans le domaine communautaire a commencé en 1992 avec les premiers travaux de traduction exécutés pour le compte de la Commission européenne et, en 1994, elle s’est étendue au Parlement européen, au Centre de Traduction des organes de l’Union européenne et à la Cour de justice.

Les travaux de traduction des institutions européennes sont actuellement attribués à des contractants sélectionnés à travers des appels d’offres qui imposent, en fonction du secteur de spécialisation, des conditions sévères concernant les qualifications du personnel employé et l’expérience acquise.

En plus de l’important contrat pour la traduction des marques communautaires dans le secteur de la propriété industrielle, alltrad s’est adjugée toute une série de contrats dans divers domaines.

Des contrats-cadres, conclus en 2013 avec la Cour de justice de l’Union européenne pour la traduction de textes spécialisés dans le domaine juridique de l’anglais, du français, de l’espagnol et de l’allemand vers l’italien, sont actuellement en vigueur.

Au tritre d’un contrat-cadre avec le Centre de traduction des organes de l’Union européenne alltrad traduit des textes à caractère général concernant les politiques européennes, de l’anglais, du français et de l’allemand vers l’italien. Un autre contrat-cadre signé au mois de Novembre 2015 a pour objet des services de traduction dans certains domaines scientifiques: le secteur chimique, le secteur environnemental et les secteurs médical et pharmaceutique. Avant ce dernier contrat alltrad a acquis une expérience considérable depuis 2006 grâce à plusieurs contrats-cadres dans des domaines scientifiques spécifiques, concernant principalement des textes de l’ECHA, l’Agence européenne des produits chimiques, et de l’EMA, l’Agence européenne des médicaments).

La collaboration avec la Commission européenne se déroule dans le contexte d’un contrat-cadre signé en 2012 pour la traduction de l’anglais, du français et de l’allemand de textes sur les politiques générales UE et concerne de textes juridiques et réglementaires (décisions, règlements, dossiers sur des aides d’Etat), de textes destinés au grand public et de textes techniques ayant un haut niveau de spécialisation dans de différents domaines (rapports, études, lignes directrices, pages de sites institutionnels). Sur ces sujets aussi alltrad dispose d’une remarquable expertise sur la base de précedents contrats sectoriels obtenus depuis 2007.

Tous les contrats ont une durée annuelle et se renouvellent automatiquement pour un maximum de quatre ans.