A seguito di una gara d'appalto dell'ente Sviluppo Piemonte Turismo della Regione Piemonte, nel 2008 alla alltrad è stato affidato il servizio di traduzione dei contenuti del sito web www.torinopiemonte.com: più di 1500 pagine tra articoli redazionali, newsletter, eventi tradotte in inglese, francese e tedesco. Il progetto si è prolungato fino al 2009.
Nel 2008 la alltrad ha tradotto in francese per conto della Fiat Powertrain Technologies alcuni manuali di moduli gestionali SAP, per un totale di oltre 2000 cartelle. Il progetto si è concluso con l'interpretariato svolto dal nostro personale per i corsi di formazione dei tecnici presso lo stabilimento FPT a Bourbon Lancy in Francia.
Nel 2002 la alltrad si è aggiudicata l'appalto per la traduzione in italiano dei verbali delle sedute del Parlamento europeo pubblicati nel sito www.europarl.europa.eu. Nel quadro di tale contratto, rinnovato per cinque anni fino al 2007, sono state tradotte dall'inglese oltre 50.000 pagine.
Tra il 2003 e il 2006, in preparazione e durante lo svolgimento delle Olimpiadi invernali di Torino 2006, la alltrad ha collaborato con il Comitato per l'organizzazione dei
per la traduzione di articoli per la Newsletter e pagine del sito ufficiale relative a vari progetti, opuscoli sui siti di gara e le varie discipline, manuali per la sicurezza, nonché per la fornitura di interpreti simultaneisti.
Nel 2005 la alltrad ha vinto una gara relativa ai servizi di traduzione e speakeraggio del progetto di informatizzazione delle nuove procedure per l'esecuzione dei test di patente categoria A e B.
Circa 300 pagine di quiz sono state tradotte in inglese, francese, spagnolo, russo, arabo, cinese e in parte anche in tedesco; tutti i quiz sono poi stati registrati da speaker madrelingua in 8 lingue, ovvero nelle 6 lingue di traduzione più italiano e tedesco nelle versioni fornite dal committente. Il progetto si è protratto per circa un anno.